May 21, 2004
New York Times' Gaffe
I'm really surprised to see that translated subtitles of people's short interview clips used in Nicholas Kristof's Multimedia report from Iran, Six Questions For Iran do not match what they really say.
For instance, the young farmer in the second part of the first question, talks about someone who has been thrown out of the parliament because of his or her constant criticism, but the English subtitles are about the chance of Shah's son to return and how things were better in Shah's time, which is also mentioned by Mr. Kristof himself.
I'm not trying to say that what Kristof or the subtitles say are not truth and the young man has never said these. But I guess the Iranian editor or assistant who has selected the clips hasn't been accurate enough.
Unfortunately the young farmer's clip is not the only example of such problem.
Posted by hoder at May 21, 2004 1:43 AM- By: A.R. Yngve on May 22, 2004
- By: s. on May 22, 2004
- By: legofish on May 21, 2004